Khóa học tiếng trung giao tiếp Ánh Dương mang đến các bạn các câu dưới đây được sử dụng cho các cuộc trò chuyện cuộc sống hàng ngày ở Trung Quốc, vì vậy họ có thể đến tiện dụng nếu bạn có thể ghi nhớ chúng.Nó cũng rất hữu ích nếu bạn muốn biết phải nói gì khi trò chuyện ở Trung Quốc!
Nếu bạn không biết làm thế nào để nói một từ Trung Quốc sau đó cảm thấy miễn phí để kiểm tra các sản phẩm khác của chúng tôi có thể được tìm thấy trên blog của chúng tôi để có được một số giúp đỡ.
Thông thường trong mỗi năm học đầu tiên ngôn ngữ Trung Quốc, bạn sẽ tìm hiểu câu "Bạn đã ăn chưa?" 你 吃 了 吗? (ni chi le ma?) và trái với lần đầu tiên của bạn tin rằng người Trung Quốc hỏi bạn câu hỏi này không quan tâm đến việc mời bạn cho bữa trưa hoặc bữa tối.
Đối với tất cả những người đã được tại Trung Quốc này không có gì mới. Tuy nhiên, đối với tất cả những người ra có những người không có kinh nghiệm trước đó với Trung Quốc hoặc chưa bao giờ được sang Trung Quốc, họ có thể ngạc nhiên.
>>> Xem ngay: Địa chỉ học tiếng trung tại Hà Nội
Tôi đã là. Ngay cả sau khi giáo viên của tôi đã giải thích việc sử dụng các câu hỏi này, tôi vẫn còn là hoài nghi. Làm thế nào lạ để đi xung quanh và hỏi xem mọi người đã ăn chưa, thay vì chỉ nói 'xin chào'.
Lời giải thích thông thường được đưa ra bởi các cuốn sách và giáo viên là người dân Trung Quốc chỉ đơn giản là thực sự quan tâm về thực phẩm, hoặc không có đủ thực phẩm trong quá khứ, do đó các mối quan tâm nếu bạn đã ăn rồi.
Tôi đã hoàn toàn đắm mình trong các tùy chỉnh. Mỗi buổi sáng tôi chào hỏi nhân viên bảo vệ của chúng tôi với một hạnh phúc ", bạn đã ăn chưa?" 吃饭 了 没? (chifan le mei?), và ông trả lời với một mạnh mẽ "Có, tôi có." 吃 了 (chile).
Và ngay cả khi mẹ chồng tôi gọi vào buổi tối, nó là thích hợp để bắt đầu cuộc trò chuyện với một "Bạn đã ăn gì chưa?".
Các hình thức chào hỏi bằng miệng Trung Quốc
Tất nhiên, có những cách nhiều khả năng để chào hỏi mọi người trong ngôn ngữ Trung Quốc vì hỏi về "thói quen ăn uống" của bạn.
Người Trung Quốc thích đến chào nhau bằng cách hỏi những gì người khác đang làm, đang làm hoặc đang đi làm. "Em đi đâu" 你 去 哪儿? (ni qu naer?) hay "Anh đang làm gì?" 你 干什么? (ni gan shenme?) hay "Bạn bận rộn?" 你 忙 吗? (ni mang ma?).
Không cần phải giải thích nơi bạn đang đi hoặc những gì bạn đang làm chính xác. Những câu hỏi có ý nghĩa như một lời chào, và hỏi đã thường không quan tâm đến chi tiết. Nó không phải là vụ phải là một sự xâm phạm vào không gian cá nhân của bạn, nhưng chỉ quan tâm thể hiện.
Trên thực tế, hầu hết các câu hỏi, như "em đang làm gì", "đi đâu", vv bạn có thể chỉ cần trả lời "Chỉ cần treo ra / có vui vẻ" 去 玩儿 (qu wan er). Động từ 玩 (wan) theo nghĩa đen có nghĩa là "chơi", "để có niềm vui" hay "đi chơi". Tuy nhiên, nó được sử dụng thường xuyên trong một cách mà làm cho nó khó dịch. Từ 玩 (wan) là khả năng thích ứng với hoàn cảnh. Ví dụ, khi chồng tôi và tôi đi ra ngoài để có được một số cửa hàng tạp hóa, và mọi người hỏi chúng ta những gì chúng tôi đang làm, chúng ta sẽ vẫn trả lời qu wan er. Rõ ràng, chúng tôi không đi ra ngoài chơi, vì vậy trong bối cảnh này, nó sẽ được dịch là "Chúng tôi đã đi mua sắm hàng tạp hóa". Một ví dụ khác, câu hỏi "kế hoạch của bạn là gì cho cuối tuần này?" Có thể là 周末 去 哪儿 玩儿? (zhoumo qu na er er wan?).
>>> Bạn quan tâm: Trung tâm tiếng trung chất lượng
Bạn thấy lời chào ở Trung Quốc rất đơn giản. Ngôn ngữ Trung Quốc là rất linh hoạt.
Người trong làng cha mẹ trong luật pháp Trung Quốc của tôi tình yêu sống để hỏi "Khi nào bạn trở lại?" 什么 时候 回来 了? (shenme shihou huilai le?), trong ngôn ngữ địa phương của họ trong khóa học. Điều buồn cười là, chúng ta đang thực sự trở về nhà thường xuyên. Gần đây mỗi cuối tuần, và đã có một thời gian khi chúng tôi ở lại trong nhiều tháng. Đối với tuần người ta sẽ hỏi chúng tôi khi chúng tôi trở lại, mặc dù họ biết. Nó là một hình thức chào hỏi và quan tâm đến chúng tôi.
Thật kỳ lạ, sau một thời gian khoảng bốn tuần, mọi người sẽ bắt đầu hỏi "Khi nào con đi?" 什么 时候 走? (shenme shihou zou?). Đôi khi tôi nghĩ rằng đó là bởi vì mọi người mong đợi chúng tôi lại một lần nữa, nhưng đôi khi tôi nghĩ rằng một số người hàng xóm ít thân thiện đang thực sự thực sự hy vọng cho chúng tôi để lại. Một người nước ngoài ở một ngôi làng nhỏ có thể gây ra khá của sự gián đoạn trong thói quen hàng ngày của họ ...
Nguồn: Thế giới ngoại ngữ
>>> Tham khảo:
0 nhận xét:
Đăng nhận xét