(Học tiếng trung từ đầu) Cuộc sống là muôn vàn những thử thách những không ít những cơ hội để bạn thể hiện bản thân khẳng định khả năng của bản thân.
Cùng trung tâm tiếng trung học tiếng trung qua những đoạn văn tiếng trung nói lên những cơ hội trong cuộc sống để xem bạn học hỏi được điều gì nhé!
"这可是我生命中的一次机遇,"我对斯泰西说。说着,我锁上办公室的门,离开了我经营多年的饭店。在纽约生活,这可是每个27岁的女人所梦寐以求的.还有几个月我就可以知道能否获准迁入。
"Đây là một cơ hội của một thời gian cuộc sống," Tôi tuyên bố với bạn bè của tôi Stacy như tôi khóa cửa văn phòng của tôi và rời khỏi nhà hàng tôi quản lý. "Đó là giấc mơ của mọi phụ nữ hai mươi bảy tuổi đến sống tại thành phố New York, và trong một vài tháng, tôi sẽ biết nếu tôi có được chuyển nhượng."
我凝视着倒映在拉古纳湾水面上的月光。"我很留恋这里,可住在纽约是长久以来我心中惟一的梦想--如今,美梦就要成真了!"
Tôi đã xem những lấp lánh ánh trăng trên vùng biển Laguna Beach. "Tôi sẽ bỏ lỡ nó ở đây, nhưng sống tại Big Apple là tất cả mọi thứ tôi đã từng muốn -. Một giấc mơ trở thành sự thật"
在街上的一家小咖啡店里,我们遇到了一群朋友,我便和他们闲聊着我可能要走的事。这时,邻近的一张桌子爆发出阵阵笑声。我应声望去,看见一个英俊的男人正在给他的朋友讲一个引人人胜的故事。他那坦率、温暖的笑容和自信的模样让我不由地发怔。斯泰西轻轻地捅了我一下,说道:"嘿,米歇尔,你发什么呆,好像着魔了一样。"
Chúng tôi đã gặp một nhóm các bạn bè của chúng tôi tại một quán cà phê địa phương, và tôi jabbered trên về khả năng di chuyển của tôi. Tiếng cười phun ra từ một bàn gần đó. Tôi đã xem như là một người đàn ông đẹp trai bị bắt sự chú ý của bạn bè của mình với câu chuyện hấp dẫn của mình. Nụ cười ấm áp, rộng lớn của anh và không khí của sự tự tin giữ tôi trong một trance. Stacy đẩy nhẹ tôi. "Bạn đang nhìn chằm chằm,
>>> Tham khảo: Học giao tiếp tiếng trung cấp tốc
我看着那英俊的家伙卷起他那宽松外套的衣袖。他桌边的同伴都全神贯注地望着他。我轻呼道;"哦!那正是我要嫁的男人。""的确不错,"斯泰西说。"不过,还是快说说你在纽约打算住哪儿?要知道我们都打算等你工作定了去那儿看你。"我 回答 着 她 的 问题, 目光 却 不由自主 地 移向 那个 神采 飞扬 的 男人.
Michelle, và về đến nước dãi. "" Wow, "tôi thì thầm. Tôi đã xem anh chàng tuyệt đẹp đẩy lên tay áo của áo len đồ sộ của mình. Mọi người tại bàn của anh đã mắt dán chặt vào anh." Đó là người đàn ông tôi muốn kết hôn. " "Ừ, phải," Stacy vẫn đều đều. "Hãy nói cho chúng tôi biết thêm về nơi bạn muốn sống ở New York, bởi vì tất cả chúng ta kế hoạch đến thăm bạn ở đó khi bạn đất công việc này. "Như tôi đã nói chuyện ánh mắt của tôi trôi dạt trở lại với người đàn ông Debonair
三个月后,我和朋友又相聚在同一家餐厅里。我们互相碰杯,欢呼道:"为了纽约的新生活!"我们聊了几个小时,我总说这是我生命中的一次机遇。我告诉他们为省钱我决定搬出海边的小木屋,准备在离开前的几个月内租一间房间住。"我有一个来自南非的朋友,"一个朋友主动提出,"他叫巴里,是个很不错的家伙。""这是他的电话,"他在一张餐巾纸上写下了号码。"他是个42岁坚定的单身主义者。他戏言自己忙于做一个单身父亲而没有时间再做丈夫。"
Ba tháng sau, bạn bè của tôi và tôi đã tập trung tại cùng một nhà hàng. "Để cuộc sống tại Big Apple!" họ reo hò khi chúng ta khai thác kính của chúng tôi với nhau. "Cơ hội của tôi về một đời người!" Chúng tôi đã nói chuyện trong nhiều giờ. Tôi nói với họ về kế hoạch của mình để tiết kiệm tiền bằng cách di chuyển ra khỏi ngôi nhà bãi biển của tôi và cho thuê một căn phòng cho vài tháng còn lại. Bạn của chúng tôi cung cấp, "Tôi có một người bạn của Nam Phi đồng những người đang cân nhắc việc thuê một trong bốn phòng ngủ trong ngôi nhà của mình. Tên của ông là Barry. Một chàng trai tuyệt vời." Ông viết vội trên một khăn ăn. "Đây là số của mình. Anh ấy là một cử nhân xác nhận bốn mươi hai tuổi. Nói anh ấy quá bận rộn là một người cha duy nhất để được một người chồng."
当天,我便预约去看房子。我正朝那所大房子走去时,门开了。"你一定是米歇尔,"他说着,卷起他宽松外套的衣袖,脸上漾起迷人的微笑。这不就是几个月前饭店里的那个男人--那个我想要嫁的男人!
Tôi đã thực hiện một cuộc hẹn để xem phòng trong cùng một ngày. Tôi đến gần lối vào của ngôi nhà rộng rãi, và cánh cửa mở ra. "Bạn phải là Michelle," ông nói. Anh đẩy lên tay áo của áo len đồ sộ của mình và nhảy nụ cười đẹp trai của mình. Đó là những người đàn ông từ tháng trước với nhà hàng --- người đàn ông tôi muốn kết hôn.
我 目瞪口呆 地 站在 那里, 希望 自己 没有 失态
Tôi đứng nhìn chằm chằm, miệng há hốc, hy vọng tôi đã không chảy nước dãi
"你 就是 米歇尔, 对 吗?" 他 打断 了 我 的 思绪, 说道: "你 想 看看 房间 吗"
"Bạn là Michelle, phải không?", Ông nói, dỗ dành tôi ra khỏi trạng thái hôn của tôi. "Bạn có muốn xem phòng?"
我看着那英俊的家伙卷起他那宽松外套的衣袖。他桌边的同伴都全神贯注地望着他。我轻呼道;"哦!那正是我要嫁的男人。""的确不错,"斯泰西说。"不过,还是快说说你在纽约打算住哪儿?要知道我们都打算等你工作定了去那儿看你。"我 回答 着 她 的 问题, 目光 却 不由自主 地 移向 那个 神采 飞扬 的 男人.
Michelle, và về đến nước dãi. "" Wow, "tôi thì thầm. Tôi đã xem anh chàng tuyệt đẹp đẩy lên tay áo của áo len đồ sộ của mình. Mọi người tại bàn của anh đã mắt dán chặt vào anh." Đó là người đàn ông tôi muốn kết hôn. " "Ừ, phải," Stacy vẫn đều đều. "Hãy nói cho chúng tôi biết thêm về nơi bạn muốn sống ở New York, bởi vì tất cả chúng ta kế hoạch đến thăm bạn ở đó khi bạn đất công việc này. "Như tôi đã nói chuyện ánh mắt của tôi trôi dạt trở lại với người đàn ông Debonair
三个月后,我和朋友又相聚在同一家餐厅里。我们互相碰杯,欢呼道:"为了纽约的新生活!"我们聊了几个小时,我总说这是我生命中的一次机遇。我告诉他们为省钱我决定搬出海边的小木屋,准备在离开前的几个月内租一间房间住。"我有一个来自南非的朋友,"一个朋友主动提出,"他叫巴里,是个很不错的家伙。""这是他的电话,"他在一张餐巾纸上写下了号码。"他是个42岁坚定的单身主义者。他戏言自己忙于做一个单身父亲而没有时间再做丈夫。"
Ba tháng sau, bạn bè của tôi và tôi đã tập trung tại cùng một nhà hàng. "Để cuộc sống tại Big Apple!" họ reo hò khi chúng ta khai thác kính của chúng tôi với nhau. "Cơ hội của tôi về một đời người!" Chúng tôi đã nói chuyện trong nhiều giờ. Tôi nói với họ về kế hoạch của mình để tiết kiệm tiền bằng cách di chuyển ra khỏi ngôi nhà bãi biển của tôi và cho thuê một căn phòng cho vài tháng còn lại. Bạn của chúng tôi cung cấp, "Tôi có một người bạn của Nam Phi đồng những người đang cân nhắc việc thuê một trong bốn phòng ngủ trong ngôi nhà của mình. Tên của ông là Barry. Một chàng trai tuyệt vời." Ông viết vội trên một khăn ăn. "Đây là số của mình. Anh ấy là một cử nhân xác nhận bốn mươi hai tuổi. Nói anh ấy quá bận rộn là một người cha duy nhất để được một người chồng."
当天,我便预约去看房子。我正朝那所大房子走去时,门开了。"你一定是米歇尔,"他说着,卷起他宽松外套的衣袖,脸上漾起迷人的微笑。这不就是几个月前饭店里的那个男人--那个我想要嫁的男人!
Tôi đã thực hiện một cuộc hẹn để xem phòng trong cùng một ngày. Tôi đến gần lối vào của ngôi nhà rộng rãi, và cánh cửa mở ra. "Bạn phải là Michelle," ông nói. Anh đẩy lên tay áo của áo len đồ sộ của mình và nhảy nụ cười đẹp trai của mình. Đó là những người đàn ông từ tháng trước với nhà hàng --- người đàn ông tôi muốn kết hôn.
我 目瞪口呆 地 站在 那里, 希望 自己 没有 失态
Tôi đứng nhìn chằm chằm, miệng há hốc, hy vọng tôi đã không chảy nước dãi
"你 就是 米歇尔, 对 吗?" 他 打断 了 我 的 思绪, 说道: "你 想 看看 房间 吗"
"Bạn là Michelle, phải không?", Ông nói, dỗ dành tôi ra khỏi trạng thái hôn của tôi. "Bạn có muốn xem phòng?"
Tại các lớp day tieng trung cap toc của trung tâm bạn sẽ có cho mình nhiều kiến thức tiếng trung để cải thiện nhanh chóng trình độ của mình không chỉ với những đoạn hội thoại về cơ hội trong cuộc sống mà còn đa dạng phong phú về chủ đề.
Nguồn: Trung tâm tiếng hoa
0 nhận xét:
Đăng nhận xét